Vjkhcbj

作者:简单一点都不好
[收藏此章节] [投诉]
文章收藏
为收藏文章分类

    31919164


      切斯特曼提出翻译的策略和规范是有机统一的。“他将语言认知中的学习策略和交际策略作为翻译策略研究的理论背景,在翻译方法的应用层面对翻译策略研究做出理论描述”。考虑到文物文本的语言特点,切斯特曼的翻译原则在文物翻译中占有指导性的重要地位,对翻译工作有着深远的影响。在文物翻译工作中,译者应充分发挥创造性,不能因追求准确传达意思而采取简单的异化策略,也不能一味地将源语文化元素较多的难译内容使用归化
    插入书签 

    ←上一章  下一章→  
    作 者 推 文


    该作者现在暂无推文
    关闭广告
    关闭广告
    支持手机扫描二维码阅读
    wap阅读点击:https://m.jjwxc.net/book2/3913918/12
    打开晋江App扫码即可阅读
    关闭广告
    ↑返回顶部
    作 者 推 文
    昵称: 评论主题:


    打分: 发布负分评论消耗的月石并不会给作者。

    以上显示的是最新的二十条评论,要看本章所有评论,请点击这里