文案

 《[翻译]HP原著改变你生活的18种神奇方式》
 原文地址在Buzzfeed.com
 文章题目是18 Magical Ways "Harry Potter" Changed Your Life
 图片在作者有话说里,尺寸有缩小,流量党慎。
内容标签: 情有独钟 欢喜冤家 正剧

搜索关键字:主角:哈利·波特 ┃ 配角: ┃ 其它:HP,回灯,翻译

一句话简介:HP改变你生活的18种神奇方式

立意:立意待补充

  总点击数: 4228   总书评数:4 当前被收藏数:71 文章积分:3,196,548
文章基本信息
  • 文章类型: 衍生-无CP-近代现代-西方衍生
  • 作品视角: 女主
  • 所属系列: HP翻译
  • 文章进度:完结
  • 全文字数:4700字
  • 版权转化: 尚未出版(联系出版
  • 签约状态: 已签约
  • 作品荣誉: 尚无任何作品简评
[爱TA就炸TA霸王票]
支持手机扫描二维码阅读
打开晋江App扫码即可阅读

HP原著改变你生活的18种神奇方式

作者:回灯
[收藏此章节] [投诉]
文章收藏
为收藏文章分类

    HP原著改变你生活的18种神奇方式


      18 Magical Ways “Harry Potter” Changed Your Life
      HP原著改变你生活的18种神奇方式

      Because the magic of Hogwarts never goes away.
      因为霍格沃兹的魔法从未消失。

      We recently asked the BuzzFeed Community about the books that have gotten them through hard times, the books they would make required reading for the world, and the books they are most thankful for.
      最近,我们发起了一项活动,询问BuzzFeed网站的小伙伴们,他们在艰难时期读了什么书、他们认为最需要读的书、他们最感激的书。

      We got tons of incredible responses. But the one answer we received time and again was:
      我们收到了数以万计超赞的回复,不过有一个我们一遍又一遍收到的回答是:

      “《哈利·波特》!”

      ——————————————————————————

      1. “Harry Potter taught me what it means to truly love something.” —Alexa P., via Facebook
      “《哈利·波特》教会我真正的热爱意味着什么。”

      ——————————————————————————

      2. “Harry Potter helped me power through my mental breakdown.” —Nikki D., via Facebook
      “《哈利·波特》给了我战胜精神崩溃的力量。”

      ——————————————————————————

      3. “Harry Potter and the Half Blood Prince was a gift after my cancer surgery. I got my hours all turned around and was in bed reading in the middle of the night.” —Hermetta P., via Facebook
      “《混血王子》是我在癌症手术之后收到的礼物。我将时间都用来读这本书,一直读到了半夜。”

      “When Dumbledore died, I cried like a baby while everyone else in the house was sound asleep…”
      “当邓布利多死了,我哭得像个孩子,而房子里的其他人都沉入了梦乡……”

      ——————————————————————————

      4. “To be quite honest, Harry Potter got me through years of bullying in school.” —Eduarda Q., via Facebook
      “讲真心话,《哈利·波特》帮助我挺过了多年来的校园欺凌。”

      ——————————————————————————

      5. “When I was coming out in college, I clung to the Harry Potter books like they were part of me. I’d be crying in my dorm, wishing I wasn’t gay, and the only thing that would get me out of that dark place was J.K. Rowling and her writing.” — Michael W.
      “当我走出大学,我紧紧抓着《哈利·波特》,就像他们是我的一部分一样。我在宿舍里哭泣,希望自己不是同性恋,唯一能让我从这黑暗中脱身的是JK罗琳和她的书。”

      “The moment that gave me the strength to be myself was in Goblet of Fire when Hagrid talks about the prejudice he has met from being a Half Giant: ‘There’s some who’d always hold it up against yeh … there’s some who’d even pretend they just had big bones rather than stand up an’ say — I am what I am, an’ I’m not ashamed.’”
      “有一幕给了我力量做我自己:在《火焰杯》中,海格谈起了他作为一个半巨人受到的歧视,‘总有些歧视的人……有些人甚至只是说他们骨架子大,而不是站起来说——我就是我,并并不以此为羞耻。’”

      【原文】

      海格站起来走到衣橱前,拉开一只抽屉,取出一张照片,上面有一个矮个儿的巫师,眼睛和海格的一样,也是乌黑的,眯成一道缝,他坐在海格的肩膀上笑得很欢。参照旁边的一棵苹果树来看,海格足有七八英尺高,但他的脸年轻、饱满、光滑,没有胡子——他看上去最多十一岁。

      “这是我进霍格沃茨后不久照的,”海格嘶哑地说,“爸爸高兴坏了……他还以为我成不了一名巫师呢,你们知道的,因为我妈妈……唉,不提也罢。当然,我在魔法方面一直不大开窍……但他至少没有看见我被开除。他死了,明白吗,就在我上二年级的时候……”

      “爸爸死后,是邓布利多一直护着我。给我找了份猎场看守的工作……他很信任别人。总是给人第二次机会……这正是他和其他校长不同的地方,明白吗?某人只要有才能,邓布利多就接受他到霍格沃茨来。他知道一个人即使出身不好,也是会有出息的……唉……这种做法是很值得尊敬的。但有些人不理解这一点。有些人总是因为你的出身而歧视你……有些人甚至假装说自己是骨架子大,而不敢大胆地说真话——我就是我,没什么可羞愧的。‘永远别感到羞愧,’我的老爸爸过去常说,‘有人会因为这个而歧视你,但他们不值得你烦恼。’他是对的。我太傻了。我再也不会为那女人而烦恼了,我向你们保证。大骨架子……我要让她尝尝我的大骨架子!”

      哈利、罗恩和赫敏不安地互相望了望。哈利宁愿领五十条炸尾螺去散步,也不愿向海格承认他偷听了他和马克西姆夫人的对话。但海格还在说个不停,显然并没有意识到自己说了一些莫名其妙的话。

      ——————————————————————————

      6. “Harry Potter had enough magic to keep me afloat even in the darkest of times.” —Kate Y., via Facebook
      “《哈利·波特》的魔力让我在黑暗的时期也能安然度过。”

      “SO many lessons of friendship, bravery, love, determination, and growth. That world had enough magic to keep me afloat even in the darkest of times. Harry Potter helped me remember to turn on the light.”
      “那么多有关友谊、勇气、爱、决心和成长的教训。(这本书有)足够的魔力,让我安然度过最黑暗的时光。《哈利·波特》让我记住了点亮那盏灯。”

      ——————————————————————————

      7. “I was recently unemployed for six months. I decided to re-read Harry Potter, for the fourth time, since I had the time. The books were more than just a story: They were a lifeline.” —Tatiana H., via Facebook
      “我最近失业了半年。因为有时间,我决定第四遍重读《哈利波特》。这部书并不只是一个故事:它是人的一生。”

      “Obviously, those six months were really hard on me. I decided to re-read Harry Potter since I had the time. I can’t begin to explain how much reading the books helped. They gave me something to focus on that wasn’t my current situation. Although I had read them before, it was different this time.”
      “这六个月于我而言当然十分不易。因为有时间,我决定第四遍重读《哈利波特》。我无法解释这本书对我有多大帮助。它让我将注意力放在除我现在状况之外的地方。虽然我以前读过这本书,这次再读又有了新的感触。”

      ——————————————————————————

      8. “Without Harry Potter I wouldn’t have grown to love books so much.” —Zoe W., via Facebook
      “没有《哈利·波特》,我不会这么热爱读书。”

      ——————————————————————————

      9. “Harry Potter was the first book that made me feel like a grown-up because of how thick they were.” —CJ D-W, via Facebook
      “《哈利·波特》是第一本让我觉得自己是大人的书,鉴于这部书的厚度。”

      ——————————————————————————

      10. “For a young, nerdy, and opinionated girl, it was great having Hermione, Ginny, Luna, Mrs. Weasley, Tonks, and McGonagall. They were strong, they were real, they had their own voices and they didn’t exist only as a way to advance Harry’s plot.” — Rita G.
      “于一个年轻、自以为有很多观点的书呆子女孩来说,有赫敏、金妮、卢娜、韦斯莱夫人、唐克斯和麦格的陪伴太棒了。她们坚强、真实,发出她们自己的声音,他们的存在意义并不只在于哈利的情节。”

      “They made changes, they made mistakes, they won and they lost and they learned. The books feature such a diverse array of autonomous women. For a young girl in the early ’00s, those examples were priceless. It was the first time a series of books for children explored that diversity and autonomy in such a depth, even if the hero was a boy. Harry Potter, for me, is the book I am most thankful for and will forever be.”
      “她们改变(世界),她们犯下错误,她们会赢会输,也会汲取教训。这部书描写了这么多多样化的独立女性,对于一个年轻的00后女孩,这些模范是无价的。这是第一次一本儿童系列丛书在这样的深度上探讨多样化和自主性,即使英雄是个男孩。《哈利波特》于我而言是最感激的一本书,而且永远是。”

      ——————————————————————————

      11. “Harry Potter was a major part of my childhood and it taught me how to deal with lots of things, like the death of my father when I was 15.” —Jaimee D., via Facebook
      “《哈利·波特》是我童年重要的一部分,它教会我了如何解决许多问题,比如我15岁时父亲去世。”

      “Lots of books have touched me or helped me through rough patches, but nothing else was ever so instrumental in forming me as a person and preparing me for what life had to offer down the road.”
      “许多书触动我、或帮助我渡过难关,但是没有比这本书更有助于塑造我、教会我准备好直面人生。”

      ——————————————————————————

      12. “I get the urge to read Harry Potter when I’ve been feeling lonely. That’s happened several times, especially at big points of transition.” —writergirl1029
      “当我感觉孤独的时候,我有了读《哈利·波特》的冲动。这发生了好几次,特别是(我的人生有)重大转折的时候。”

      ——————————————————————————

      13. “I moved around a lot as a kid but I always knew I could call Hogwarts home!” —Anastasia C., via Facebook
      我童年时期经常搬家,但是我总是知道可以称霍格沃兹为家!

      ——————————————————————————

      14. “Being in the Harry Potter fandom since I was 12 has awarded me with some of my strongest friendships. When I moved to a new town and had no real friends around, they helped me keep my sanity.” —Rita G., via Facebook
      “自我12岁起就成为了哈迷,这让我拥有了一些最牢固的友谊。当我搬家、身边没有朋友的时候,他们帮助我保持清醒。”

      ——————————————————————————

      15. “I’m thankful for the Harry Potter series because it got me into fantasy fiction and mythology and folklore.” —TonyaPenn
      “我感激《哈利·波特》系列,因为它带我进入奇幻小说、神话和民间传说的世界。”

      ——————————————————————————

      16. “Harry Potter made readers out of kids who didn’t like to read. I am forever grateful for that.” —Julie
      “《哈利·波特》让不喜欢读书的孩子变得喜欢读书了,我永远感激这个。”

      ——————————————————————————

      17. “The Harry Potter series inspired and continues to inspire me to become the person I want to be. I had a strong connection with Ron because my family never could afford much and he was always embarrassed by it.” —Rachel
      “《哈利·波特》系列激励了、并将继续激励我成为我想要成为的人。我与罗恩很像,因为我的家庭不大富裕,而罗恩曾经一直因此而困扰。”

      “To quote Dumbledore, ‘It matters not what someone is born, but what they grow to be.’ Harry Potter helped me deal with my broken family and my depression.”
      “引用邓布利多的话,‘一个人的出身不重要,重要的是他们选择成为怎样的人。’《哈利·波特》帮助我面对家庭破碎的局面和我的忧郁。”

      ——————————————————————————

      18. “All of the Harry Potter books have changed the world. They’ve changed my world. I am a better person because Harry Potter exists.” —Briizy
      “《哈利·波特》系列改变了全世界,改变了我的世界。因为这本书的存在,我成为了更好的人。”

      FIN
    插入书签 

    ←上一篇  下一篇→
    作 者 推 文


    [HP]本子战争




    [HP]Hogwarts Go!




    [HP]旭日之下




    [HP]烈日之中




    [HP]落日之上




    [综]机甲救世主




    [HP+死神]一护·波特观察日记




    [HP]同居之猫




    某灯的扫文推文帖


    关闭广告
    关闭广告
    支持手机扫描二维码阅读
    wap阅读点击:https://m.jjwxc.net/book2/2366002/0
    打开晋江App扫码即可阅读
    关闭广告
    ↑返回顶部
    作 者 推 文
     
    炸TA霸王票
    地雷(100点)
    手榴弹(×5)
    火箭炮(×10)
    浅水炸弹(×50)
    深水鱼雷(×100)
    个深水鱼雷(自行填写数量)
    灌溉营养液
    1瓶营养液
    瓶营养液
    全部营养液都贡献给大大(当前共0瓶)
    昵称: 评论主题:

    打分: 发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
     
     
    更多动态>>
    爱TA就炸TA霸王票

    评论按回复时间倒序
    作者加精评论



    本文相关话题
      以上显示的是最新的二十条评论,要看本章所有评论,请点击这里