[
收藏此章节]
[投诉]
文章收藏
神秘的河滩及古怪的碑文
哦,对了,上次我跟你说的那个堆满岩石的河床,这几次我给茅草喷洒药水的时候心里总是有一种欲望,促使我到那里去,那里让我感到亲切和熟悉,还有,上次我说的那副风景优美的“芳草长河”图也不时地在脑海中浮现,我也不知道自己为什么会有这种感觉,我控制不住自己,每次都会在那站上几个小时。
我在那堆岩石里面突然发现了一块断成两截的石碑,上面竟然还有字,很多都是繁体,又是古文,破损得很严重,看不出内容,我把石碑带回了家,我觉得这肯定是我们家族的哪位先人的墓志之类的,既然上天让我发现,我就有义务把它恢复原状,我不希望历史在我的手中消失,现在我用笔按照原样把字描了下来寄给你,请你帮我看看,下次回湘的时候告诉我。
最后,再次祝好!
刘天萧
2006.6.15”
我原以为天萧的这封信已经写完了,下面就是他寄来的石碑摩本,没想到底下还有一大沓信,看来是天萧在没来得及寄这封信的时候又发生了一些什么,所以就接着在后面又写了起来,我没有理会后面的信,先拿起那张纸,仔细看了起来,看着看着,我对这张纸有了强烈的兴趣。
天萧是完全按照碑石上的原样摩写下来的,不清楚或者残缺的地方他都用圆圈圈起来,为了看得清楚,我先把繁体字全改成了简写体,然后根据天萧的纸样誉了一遍:
以 骨 月 维
儆 里 违
交 荒 且 月
尤 丘 川 日
作 先 白 刘
污 璧 氏
犯 荡 染 不
科 后 瑕 幸
当 以 礼 满
戒 义 门
如 豕 无 口
是 风 子 羞
曰 阖 鬼 不
以 族 丧 尊
革 田 水 妇
石 女 白 首
望着这张犹如天书般的摩本,我有点发愁,虽然天萧把残缺的地方都标明了,但我们常用的汉字就有五千多,再加上又是古文,没有标点符号,生僻字肯定存在,现在别说了解其意思,恐怕连读通顺都成问题,思考良久,我决定先不管意思和残缺字及内容,先试着读顺,然后再根据现存完好的字及所留残缺部分为偏旁来组字找词,看来也只有这办法可行。
我数了数,通篇文字共六十四字,于是按照古人的习惯从左至右竖着读,一般情况下墓志铭都是诗、赋等形式的骈体文,而骈体文通常又以四、六字为一句,也有用四、六、八字为一句,如果是古诗,也许用五、七字为一句,如果是古文言文,那就更难了。
我先试最常用的五字一读,谁知道第一句就卡住了,起首缺两字且不管它,但五字一连:维*月日刘,氏不幸满门,很明显,把刘氏分开是不对的,我先否定了五字一读。
接着,我又试三字一读,前面两行虽然意思很粗俗,但读起来还勉强可行,但到第三行时问题又来了:水白骨,里荒丘,先污荡,后以*
豕风阖,族田以,且不管读起来如何别扭,单就把“阖族”这一词组分开,看起来三字一读也不可行。
后来我又试着用六字,七字试了一下,都出现了相同的问题,不是分开了看起来保存完整的字和词组,就是无法读通,如用七字一读,文后仅剩一字,显然可能性不大,最后我用四字一读,意思虽然不懂,但却没出现分开现存的固定词组,而且也符合骈体文的要求,古墓志铭也有用四字为一句的,我心中一喜,觉得离原文意思又靠近了一步,于是赶紧按照现代人从左至右横排版的习惯再誉一遍,下一步的工作就是以完整的字、词组为依据,再根据残存的偏旁查字典组词,最后进行组合连贯。
誉好以后,我再看了看,确实要比竖排版看得清楚一些,也许这也是我们生活习惯所致。我把字与字之间调整了一下,最后形成这样的顺序:
维 * 月 日
刘 氏 不 幸
满 门 口 羞
不 尊 妇 首
月 违 且 川
白 璧 染 瑕
礼 义 无 子
鬼 丧 水 白
骨 里 荒 丘
先 污 荡 后
以 豕 风
阖 族 田 女
以 儆 交 尤
作 犯 科
当 戒 如 是
曰 以 革 石
全文共缺三字,残十六字,根据现存的文字及内容来看,这应该是一篇训戒碑,应是由某件事或某个人而引发的由官府或是家族、乡里立下的,意在警示村人或后人,有如过去的禁林碑、禁伐、禁渔、禁采等告示之类,好在我略懂一些古诗文,再加上缺字不多,残字也很明显,所以很快我就把起首缺字和结尾的残字给补出来,然后再根据完整句子和文中的前后意思经过多次调整和组合,总算勉强把整个文章大致弄清楚了,我又誉了一篇,终于形成了以下的文章:
维 年 月 日,
刘 氏 不 幸,
满 门 含 羞。
不 遵 妇 道,
有 违 祖 训。
白 璧 染 瑕,
礼 义 无 存。
魂 丧 水 泊,
骨 埋 荒 丘。
洗 污 荡 垢,
以 正 家 风。
阖 族 男 女,
以 儆 效 尤。
作 奸 犯 科,
当 戒 如 是。
是 以 勒 石。
插入书签