虎嗅蔷薇,觉得这个词很好,出自英国近代著名反战诗人及小说家西格夫里·萨松(Siegfried Sassoon)的代表作:“In me the tiger sniffe the rose.”“心有猛虎,细嗅蔷薇。”网络上给的解释是每个人内心都有如猛虎般强势的一面,也有如蔷薇般脆弱的一面,两者相辅相成,共同构成了矛盾的人性。凶猛如虎,也会被大自然的美好所折服,轻嗅着蔷薇的芬芳,感受着生命的盎然气息。我们努力保持着这两者的平衡,使猛虎不过于急躁,扯碎了绽放的蔷薇;使蔷薇不过于繁茂,迷醉了赏花的猛虎。这样便会在得意时放得下,失意时想得开,任众生喧闹,尘梦缭绕,内心自静,坦然无畏。