无主题

作者:Celistine

野樱......坦白说这名字在日文里发音很难听耶,名前辞书里没有这种用法的,一般都是倒过来用在姓氏上[樱野]。如果你听过有人名字叫做Nosakura的话,那个No不是名字里的,是跟在姓氏后面的,但也不是写作XX野樱这样;例如:Kasuga Nosakura,正确写法应该是Kasuga No Sakura,那个No写作之,也就是春日之樱,就像沙瀑之我爱罗、赤砂之蝎那样,用汉字写的时候可以省去的。
[回复] [投诉] [不看TA的评论]
[1楼] 作者回复 发表时间:2013-05-02 22:30:24
所以 其实是……山田 樱?
0 0?
[2楼] 网友:路過  发表时间:2013-05-08 11:39:07
路人甲過來幫答
山田 櫻才是正解。
如果你要弄成 山田野 櫻 也是可以啦,日本人除了某些很久的家族,普通人有姓氏的歷史很短,沒記錯的話是快近代了才有的,當初他們造姓的時候,常常就是週遭有什麼他們就拿來用了,所以才會有山田、泉下、松木、XX寺這樣的性。
山田野 這樣的性,還在合理範圍內。
但是是不會出現 野櫻 這樣的名字了,除非"野"字不讀NO,用另外的念法。
就像光,通常來說是讀HIKARI,但是我曾經有看過一個角色的另外一種讀法,現在忘了。
[3楼] 网友:Celistine  发表时间:2013-05-18 17:13:23
山田 樱是正解,但是要用山田野 樱也勉强可以。