无主题

作者:wujiayi_2001

这个不错呢!真佩服大大能够找到.我也觉得歌词很配,就是最后几句不明白什么意思.
对了,有没有人看到过日本那里写的HP同人,看到过英文的就是没看到日文的。既然能够做视pin出来,应该也会写同人的吧!
[回复] [投诉] [不看TA的评论]
[1楼] 网友:wujiayi_2001  发表时间:2009-12-04 22:24:13
今宵 昔人の 织り成す 神代の歌よ
恋しは 同じ月を 分かつる波の 花と散りゆく
帰らぬ待人の姿 幻と见るほどに
几夜を越えて探し続けた幸せはいつも波の向こう
君を思いし时の长さに
この身果てるまで この身果てるまで
谁ぞ伝えし月夜のユカラ
君の目に宿す そのかけら
古(いにしえ)伝う 悲话の定めに この身果てるまで
エイエーエ エイエーエ
ツイニテウカブ コトノハハ
エイエーエ エイエーエ
オウセワカチシ ナミノハナ
エイエーエ エイエーエ
コヒシイタクゥ カシカムイ
エイエーエ エイエーエーエー
今晚,古人编制的神话时代的歌曲啊
那份爱慕,犹如水中月影般纷纷消散
一直等待着的不归人啊,仿佛看见了他的幻影
穿越无数夜晚不断寻找的幸福总是随波逐流(地消散)
思念你的时间
将直到此生完结,直到此生完结
向谁传递的月夜的叙事诗
在你眼中寄宿的那些残片
古老的传说 注定的悲剧 直到此生完结
我自己翻译的,有些可能不太对,将就着看看吧!
[2楼] 作者回复 发表时间:2009-12-04 22:37:19
谢谢留言。
大大翻译的实在是太完美了~~~
ツイニテウカブ コトノハハ 尽いてに浮かぶ 言の葉は 诉尽又想起的话语是 
オウセワカチシ ナミノハナ 逢瀬分かちし 波の花 相逢又分离的浪花
コヒシイタクゥ カシカムイ 恋しイタクゥ カシカムイ 爱慕是言灵
イタクゥ カシカムイ是日本少数民族阿依努族的语言,语言中的灵魂,言灵的意思。
[3楼] 网友:wujiayi_2001  发表时间:2009-12-05 18:53:41
哈哈,被加精了。开心~~~~~~~~~
  • 评论文章:(HP)龙虎斗
  • 所评章节:73
  • 文章作者:绝世后娘
  • 所打分数:2
  • 发表时间:2009-12-04 22:13:39