无主题

作者:celia

話說看到壯士要翻譯那裡我第一個反應是心肝兒 = = 做得好!心肝兒!做得好! (嘔
[回复] [投诉] [不看TA的评论]
[1楼] 作者回复 发表时间:2013-07-17 23:42:34
哈哈哈,你太有才了,我完全没想到心肝儿这词,嗷嗷,应该让她翻译一下,哈哈哈哈哈。
[2楼] 网友:也可以翻译成:宝贝儿。哈哈哈,壮士听了一定会想杀人的!  发表时间:2013-07-18 00:39:07
暮冬,好吧!爪机写反了,不想改了,将错就错吧!
[3楼] 网友:  发表时间:2013-07-18 00:39:12
[4楼] 网友:judesaysay  发表时间:2013-07-18 13:14:26
哈哈哈哈哈哈哈哈哈
  • 评论文章:寻郎
  • 所评章节:87
  • 文章作者:明月听风
  • 所打分数:2
  • 发表时间:2013-07-17 23:40:50