Toi, Mon amour

作者:念念

Quand j'étais une petite fille, je m'inventais des histoires.
当我还是一个小女孩的时候,自己编造了一些故事。
J'm'imaginais reine d'un grand pays, vivant au fond d'un vieux manoir.
想象自己是一个大国的女王,生活在古老的庄园里。
C'était le pays du bonheur, le royaume de l'amitié.
这是一个快乐的地方,友谊的王国。
On y vivait dans la douceur d'un éternel soleil d'été.
人们活在夏日阳光永恒的普照下。
(Refrain): J'suis pas comme les autres. (2 fois),
我跟别人不一样,
j'ai mon coeur qui s'fait tout petit, tout petit.
我的心很低调,很低调。
J'suis pas comme les autres, ce n'est pas ma faute
我跟别人不一样,这不是我的错
si j'ai trop rêvé à ce pays.
如果我梦想太多这样的国度。
J'l'ai beaucoup cherché et j'l'ai jamais trouvé.
我不断寻觅但从未找到这一处所在。
C'est peut-être pour cela qu'aujourd'hui
大概就是为了这,今天
j'suis pas comme les autres (2 fois),
我跟别人不一样,
j'ai mon coeur qui s'fait tout petit, tout petit.
我的心很低调,很低调。
Dans mon pays, il n'y avaient pas de méchants, pas d'ennemis,
在我梦想的国度,没有恶人,没有敌人,
tout le monde vivait en paix, la guerre était un mot banni.
每个人平平安安地生活,“战争”是字典里找不到的词。
C'était le pays du bonheur, le royaume des gens heureux.
这是一个欢乐的世界,幸福的王国。
On connaissait pas le mot peur et le ciel était toujours bleu.
人们不懂什么是恐惧,天空永远湛蓝无比。
(Solo batterie et synthé):
J'l'ai beaucoup cherché et j'l'ai jamais trouvé,
我不断寻觅却从未找到这一极乐世界,
c'est peut-être pour cela qu'aujourd'hui
大概因为这,今天
j'suis pas comme les autres (2 fois),
我跟别人不一样,
j'ai mon coeur qui s'fait tout petit, tout petit.
我的心很低调,很低调。
——————————————————————————
法国女人是充满资产阶级情调的女人——穿着时尚,美丽优雅,用非传统的魅力打动全世界。法国女人是什么?有人说是香水、口红、香烟、高跟鞋和臭脾气。她们争强好胜,在这个男权社会中坚定地捍卫自我,或许她们个性独立不好相处,但是这一切都无法阻挡全世界对法国女人的偏爱和欣赏。
这时候,我多少明白了馨把故事的高潮放在法国这个国度背景的原因了。
因为薇薇的成长,就如同我们在镜头里看到的法国女人。
全世界最罗曼蒂克的国度里,迷人的香颂辉映着时尚俊男美女的组合,一幕幕电影美丽动人的情境,编织出一曲曲爱与喜悦的乐章,银幕上男女主角的爱情故事交会着浪漫无限的跃动音符。
但是,这看似是一潭死水,实则暗涌重重。
——————————————————————
馨写作的功力也在进步着——
如果为了某一种需要,美国电影是可以跳过去看的,如果你去一趟厕所回来,情节发展也不会出乎你的意料,但是法国电影不行,法国电影你要耐心地看,漏掉其中一段对话,就不知道它妙在何处,特别是那种表现人的状态的片子。
馨,如今的字字珠玑,可是多少年来的沉淀和积累啊!
————————————————————————
大多人都有法国情节,即使不爱天桥时装,香奈尔香水、路易·威登手袋,不爱杜拉斯小说,蒙娜丽莎的微笑,维纳斯的缺憾,不爱枫丹白露的艺术盛会,不爱巴黎圣母院的钟声.也不会拒绝塞纳河畔咖啡馆那些深情浪漫的法国香颂.浓浓的法国情调将你深深缠绕……
如果你问一个女人她一生最想去的地方是哪里,法国不是第一,也很少出三甲.是的,懂得生活的女人,不会不向往法国,懂得品位的女人不会不迷恋巴黎.
走在巴黎街头的每一个女人都是某个人的至爱
——————————————————————
曾经看过一档节目,讲述巴黎女人:
黄昏,天边浮出一片苹果绿.尾灯像黑暗中的钻石,塞纳河畔咖啡馆的玻璃窗开始反射出耀眼的亮光.一个女人带着神秘而文艺的表情擦肩而过.通常,法国女人总会拥有几个举足轻重的秘密,而年龄是其中最难破解的一项.
生活在巴黎的女人格外奇特,因为她们有再次选择衰老或年轻的机会.第一次机会出现在少女时代,它非常短促,进入20岁,法国女人多半显得苍老憔悴,忧郁悲伤,这种情况会维持十年之久.
此后,第二次机会便降临了——30岁的女人常在一夜之间明艳起来,仿佛时光倒流,如此风韵能持续多年,甚至到60岁仍然不衰.
尽管每个女人散落在眼角的细小纹路都带着隐约的忧伤,但对于她们的眼睛、头发、细纹,总有一个男人比她自己知道得更多.
他知道她嘴角牵动时的不耐烦;
知道她用来掩饰烟味的香水味道;
知道大笑开始之前她的眼中会先涌起泪花……
是的,总有一个人知道巴黎女人的一切.
因为走在巴黎街头的每个女人都是某个人的至爱.
在路边咖啡馆,一个法国女人混入举着束束微笑的男人中间,她要了一杯咖啡,开始出神地陷入某种美妙的情绪中,周围略显嘈杂的背景凸显出她的优雅——优雅是她们收藏岁月经验的盒子,里面住着代代传承的秘籍.如果你赞美一个巴黎女人的衣饰,她会对你微笑,但不会告诉你她是从哪里淘到这些衣物又是如何搭配上身的.
————————————————————————————
唠唠叨叨的说,这是朋友口中的巴黎,她心中的法国。
在她的丰功伟绩之中,法国只是个短暂的停靠。
我在那三言两语中,更加的向往。
————————————————
如今,我也在法国了。
请允许我唱上这首歌曲《Je t'aime 》(我爱你)——Hélène Rollès
————————————————————————————————
Pour tous ces mots que tu m'as dits
Ces poèmes que tu m'as écrits
Sans jamais oser me les lire
因为你对我说过的所有的话
你为我写过的所有的诗
从未对我说谎
Pour ce bonheur et cette joie
Que je ressens quand je te vois
Par la magie de ton sourire
因为在我注视你的时候
你微笑的魔力
带给我的幸福和快乐
je t'aime
Je t'aimerai toujours
我爱你
我将永远爱你
Pour cette tendre complicité
Tout ce que tu m'as apporté
Et pour tous nos éclats de rire
因为你带给我的
温柔的默契
它总让我们放声大笑
Pour tes folies et tes excès
Cette joie que tu m'as donnée
En m'entra作者回复:
咳,此评可作为文章的背景资料了。

当初在构思这个故事的时候曾经考虑过很多个国家,可最后还是法国胜出,自由豪爽的美国,保守做派的英国……都承担不了长大后的薇薇。

一直觉得,薇薇的骨子里,就藏着一个法国女人,不一定要长得多漂亮,但眼眸神态气质里,就是有一种让人不由自主沉迷与臣服的气息。

唯有法国。

我想,也许这也是为什么我们总如此向往法国,向往巴黎,向往香榭丽舍大道的一切的原因。
[回复] [投诉] [不看TA的评论]
  • 评论文章:微笑若望
  • 所评章节:79
  • 文章作者:玫瑰馨
  • 所打分数:0
  • 发表时间:2009-06-23 03:56:46