[综漫同人]我穿越成了夏尔·凡登海姆

作者:洛玻
[收藏此章节] [投诉]
文章收藏
为收藏文章分类

    00-绮罗火


      黑暗中,亚述打了个响指。
      那万千朵红莲仿佛已经等待了一个世纪,听到响指声的同时,它们迫不及待地齐齐绽放。
      于是伦敦城燃烧起来。
      灼热的气浪将伦敦与现实隔绝,绯红的火光照亮亚述的脸庞。他神情迷醉地从空中欣赏这座城市燃烧的景象。
      那一幅无比壮美的……绝景。
      他想:伦敦之所以是伦敦,是因为它总会燃烧。
      亚述无法忘记,大约两百年前他在伦敦城点过一把火。那时火势更凶猛,那时的红莲绽放得更美,但他只净化了八个人的灵魂。在更久之前,他在极东于地的城市——江户所引燃的大火却净化了整整十万名拒绝神明的灵魂。
      亚述并不以两百年前的成绩为耻,但他一直等待着再一次的净化。
      再一次,点燃伦敦城。
      然后。
      用火,将不洁消除。
      用火,将无用消除。
      用火,将不毛消除。
      人和人因分离而产生了思念,那些思念中又孕育出了绝望与恨意。而亚述将用火将这座城市中蕴含的所有负面感情统统消除。
      如此一来,大家都将带着洁净的灵魂登上天堂,在那里与思念之人再次邂逅,并找回失去的爱。就好比那位引发了奇迹的少女女王,只有在天堂,她才能得到她渴望的东西——与丈夫的真正重逢。
      想起女王的不幸遭遇,亚述更加确定,这把火,将带给人们无上的福音。
      他不由感叹:“父啊,我这慈悲的举动,有使我离你更近一步吗?”
      随即,心底有一个轻柔的女声传了出来。
      “有喔。父将一切都看在眼中哦。”
      那是安杰拉的声音。她是个女人,也是亚述身体的另一部分。亚述闻言笑起来。安杰拉如此了解他,一如他如此了解安杰拉,因为她就是他自己。亚述爱安杰拉,就像男人爱女人,却又更甚于男女之爱,也因为她就是他自己。他无法不爱她自己,正因爱着安杰拉,亚述才对人类抱持慈悲。他每每想到自己生来便拥有完整的灵魂,而人类抱着残缺的半魂还要在人海中苦苦找寻另一个半魂时,他便迫不及待地想要净化。
      “一切都会在火中得到净化。”
      “等等,我们还没有清除最后的障碍。夏尔·凡登海姆身边那个恶魔很可能出来阻碍我们,我们必须消除夏尔·凡登海姆。再者,消除他也是我们必须履行的义务。”

      然后亚述朝着夏尔·凡登海姆的住所飞去。
      是的,他想起来了,比起净化伦敦人,更重要的任务是消除夏尔——召唤恶魔的夏尔。与恶魔一起行走于天穹下的夏尔。他让这个伦敦城愈发地群魔乱舞,无药可救。
      随着翅膀扇动的声音越来越强劲,亚述距离目的地也越来越近。起初只有夜鸟与他为伴,逐渐有一些金色蝴蝶赶过来,围绕在他身边。亚述心中忽然涌出了奇妙的混沌感,此时凡登海姆家的大屋已经在他面前了。他赶紧甩开那些感觉,缓缓收起翅膀,降落于凡登海姆家的庭院。
      然后他眼中映出了一位少年。
      少年很美,拥有黑色的头发和白皙纤细的脖子。他背对亚述,腰板挺得笔直,正在用手杖轻轻碰撞羊皮做的小靴子。那姿态,仿佛已经等他等了很久。
      亚述呼唤少年的名字:“夏尔·凡登海姆。”
      少年转过身来,气势汹汹地瞪视亚述:“变态天使!你终于来了!”
      亚述原本想笑,但在看清少年的那一刻,惊讶的神情迅速在他脸上凝固。
      ——对方不是夏尔·凡登海姆。
      虽然他拥有夏尔·凡登海姆的躯壳,但内里所装载的,已经不是夏尔·凡登海姆的灵魂。
      他是谁?
      他为什么会在夏尔·凡登海姆的身体里?
      死于今夜原本是夏尔·凡登海姆的宿命,可是,真正的夏尔·凡登海姆到哪里去了?
      亚述凝视着拥有夏尔·凡登海姆外形的人,想从他的神情中看出些许端倪。
      对方仿佛猜出了他的心思,嘟起嘴唇甩过头去,不快地说:“真抱歉啊,我不是夏尔·凡登海姆!”
      “那么,你还要不要杀了我?”
      亚述楞住了,随即开始认真地思考。
      生存还是死亡?
      这,真是个难题。
    插入书签 



    作者有话要说:
    关于本章节中的一些设定
    1、“两百年前的伦敦大火”与“更久前的江户大火”
    “两百年前的伦敦大火”指1666年伦敦大火,它是英国历史上最重大的火灾之一。由于当时鼠疫横行,人们不是病死就是外逃,屋子大多为空屋,所以虽然火势很大,却只有八个人因火灾丧生。江户大火发生在1657年,烧死了十万余人。当然,历史上的两场火灾都是偶然事件,其实与亚述没有关系。(笑)
    2、亚述/安杰拉
    官方设定中亚述的名字是アッシュ,有字幕组把它译成“阿修”或“阿瑟”(同亚瑟),由于不太满意这些翻译,我便查了一下安杰拉和亚瑟这对虐杀天使名字的含义。
    安杰拉很好理解,官方也给出了正式的英文名“Anglea”,就是“天使”的女用名。アッシュ直译为Ashe,也是一款比较常见的人名,意味“灰”——是灰烬的灰,而不是指颜色。语源不详,不过我觉得很可能来自迦南地的神亚舍拉(Asherah)。Asherah是女神,又被视作偶像柱,她的名字还带有“木偶”的含义,这和动画版中亚述雌雄同体,又能指挥木偶军团的情况正好不谋而合。《圣经》中亚舍拉的神像被烧,化为灰烬,而亚述火烧伦敦也正好对应了他名字中的“灰”。
    但另一方面,亚述(アッシュ)的日文写法和亚述尔(アッシュル)写法非常接近。亚述尔(Ashur)是古亚述国的主神,司战争,他也是以撒的子孙,名字为《圣经》所记录,还常常出现在西方神秘学著作中。动画版中将亚述/安杰拉称为“杀戮天使”,也有司战的含义。
    不管Asherah还是Ashur,都是圣经中的人物。虽然我比较倾向于亚述的语源来自Asherah,但其实不管来自谁都能解释得通。总的来说,亚述的名字被翻译成阿瑟/亚瑟是错误的,而“阿修”虽然和读音符合,却太没有美感了……

    ←上一章  下一章→  
    作 者 推 文


    该作者现在暂无推文
    关闭广告
    关闭广告
    支持手机扫描二维码阅读
    wap阅读点击:https://m.jjwxc.net/book2/581021/1
    打开晋江App扫码即可阅读
    关闭广告
    ↑返回顶部
    作 者 推 文
    昵称: 评论主题:

    打分: 发布负分评论消耗的月石并不会给作者。

    评论按回复时间倒序
    作者加精评论



    本文相关话题
      以上显示的是最新的二十条评论,要看本章所有评论,请点击这里