[
收藏此章节]
[投诉]
文章收藏
第1章
雄虎抚养两幼仔至亚成体(在百度狮子吧置顶的,应该是网上转的)
When the field staff of the Ranthambhore National Park gave tiger T-25 the name Zalim (cruel) about two years back for his ferocity they would have hardly dreamt that the big cat would one day prove them all wrong by displaying traits of kindness and softness by rearing and protecting two orphan cubs, both female.
That too for an unusually long period of almost two years, just like their mother T-5 of the reserve would have done.
T-5, popularly known as Kachida after the area she chose for her territory, died on February 9, 2011 of infection. In view of the bleak chances of the survival of her two cubs, forest authorities had sought permission from the National Tiger Conservation Authority (NTCA) to shift the two female cubs, which were around four months old at the time of T-5\'s demise, to the less populated Sariska Tiger reserve where three tigresses and two tigers were translocated under its repopulation programme after it became tiger-less in 2004.
However, the request got lost in the bureaucratic red tape after it was referred to the union ministry of environment and forests. The ministry gave its green signal for translocation only in July, 2011 by which time the cubs had attainted the age of around 10 months, thanks to the parental protection provided by T-25.
In view of the closeness of his territory to that of Kachida, T-25 is considered the probable father of the two cubs. Mail Today had published in July last year his parental care when he and the cubs were captured in a trap camera. Calling T-25\'s behaviour surprising, Rajpal Singh, an expert with the NTCA and also a member of the state board for wildlife asserted that Ranthambhore field staff\'s role in the survival of the orphan cubs and their contribution could not be undermined.
However, the phenomenon involving a tiger rearing and protecting two cubs for so long was recorded for the first time in the wildlife history of the world, claimed divisional forest officer Y K Sahu.
Not long ago T-25, after killing a buffalo, left the prey for the cubs to feed on. He was perhaps giving them lessons on hunting, Sahu said. The cubs were soon seen hunting a neelgai on their own.
Earlier this year, T-25 saved one of the cubs from his former mate Sundari who took a stalking posture for attack. The tiger emerged on the scene, stood between the tigress and the cub and then started moving towards Sundari who, in turn, meekly surrendered. The cubs, meanwhile, found a way out of the danger.
Explaining thebehaviour of the tiger Rajasthan\'s former principal chief wildlife warden R N Mehrotra said that the tiger had established links with the orphan cubs because the mother was not around. A tiger becomes a threat to cubs when he finds them a cause for the tigress to reject his moves to mate.
With the passage of time now the tiger had become more possessive of the cubs that were now grown up as sub-□ tigresses.
Now he has developed a sense of companionship for sexual reasons, Mehrotra asserted. Welcoming the decision to shift them to Sariska he said that the tiger would miss both the \"tigresses\" for some time and ultimately look for another female.
为了减少阅读困难,我把主要内容翻译如下:
发生在印度著名虎保护区伦滕博尔,两个小雌虎在4个月大的时候失去了母亲,当时是2011年2月,保护区为了小虎的生存,向国家虎保护机关(有□□国家机关的架势,什么都要它批准,但保护重视程度完爆□□,因为□□没有专门机关)提出申请,把小虎们迁移到老虎少的另一保护区。申请淹没在文山会海中,到了批准的时候已经2011年7月了,小虎们10个月大了。
期间奇迹发生了,雄虎T-25 抚养了两只小虎,直到小虎们成长为亚成体。根据保护区工作人员介绍,雄虎抚养小虎达到这么长时间的,是史上第一次被观察和记录到。可以说,雄虎T-25 创造了世界纪录。
保护区观察到,不久前,雄虎猎杀了头水牛,他让小虎们来吃。而且,雄虎很可能教导了小虎如何捕猎,因为观察到小虎们刚刚猎杀了一头有蹄类(奇迹点一)。
而且,不久前,雄虎还拯救了一只小虎。一头成年雌虎向小虎作出了攻击姿态,雄虎及时出现了,他站到了小虎和雌虎之间,并且向雌虎移动,雌虎立即投降了。小虎乘机溜走(奇迹点二)。
目前小虎已经是亚成体了。保护区工作人员支持把小虎们迁移到另一个保护区。
我们算算,雄虎恐怕从4个月开始抚养小虎,目前小虎都2岁了。实在是个奇迹。
插入书签