BBC2010新福尔摩斯华生的blog(翻译)

作者:香砌
[收藏此章节] [投诉]
文章收藏
为收藏文章分类

    5月23日死于推特


      23rd May
      Death by Twitter
      5月23日
      死于推特

      When Ceylan Hassan died, it seemed to be a simple hit-and-run. She'd been to the shops and was crossing the road outside her house when she was hit by a bus. It wasn't nice but it didn't appear to be anything out of the ordinary. Until her brother came to see us, asking us to read her last few tweets.
      席兰·哈桑的死,看上去就像是一桩单纯的交通意外,肇事者逃逸。她被公交车撞上的时候,刚刚出门购物,正在过家门前的马路。这事并不愉快,但也没什么反常之处。直到她哥哥来找我们,让我们看看她最后的几条推特。

      Neither me or Sherlock have Twitter accounts (all those accounts are fake) but we did have a nose occasionally. And the brother, Frank, was right. Ceylan's last four 'tweets' were pretty interesting.
      我和夏洛克都没有推特账号(那些账号都是假的),但我们偶尔也【嗅觉灵敏】。她哥哥弗兰克是对的。席兰最后的四条“推特”相当有意思。

      "I know he's coming for me"
      “我知道他来找我了”

      "I know he's coming"
      “我知道他来了”

      "I know"
      “我知道”

      "I know"
      “我知道”

      Frank Hassan told us that Ceylan had seemed distracted in the weeks leading up to her death. He couldn't explain what was wrong with her exactly- even after Sherlock did his usual shouty thing. She'd shut down her Facebook account, deleted all her emails and hired someone to fix a couple of extra locks on the doors to her house. It was pretty obvious that she'd thought someone was after her.
      弗兰克·哈桑告诉我们,席兰去世前几周总是心烦意乱的样子。但哪怕被夏洛克照例高谈阔论一番之后,他还是说不清她哪里不对头。她停用了脸书(Facebook)的账号,删除了所有邮件,还找人给家里多安了好几把锁。显然她认为有人想要她的命。

      CCTV showed that Ceylan had deliberately stepped in front of the bus so the police investigation eventually ruled it was suicide. Again, very tragic but as she hadn't physically been pushed or anything there wasn't anything they could do.
      闭路电视显示,席兰自己慎重地走到了公交车前面,因此警方调查最终认定这是一起自杀案。再次,十分令人悲痛,但由于她并没有真的被推向马路什么的,警方也只能做到这里了。

      Sherlock was most interested by the fact that she'd closed down her Facebook account. He went through my blog and found someone he believed would know how to uncover her closed account and her deleted emails, just on the basis of how they wrote their comments. A person we knew as theimprobableone. Within half an hour everything Ceylan thought she'd deleted about herself was in Sherlock's inbox.
      夏洛克最感兴趣的,是她停用了Facebook账号一事。他翻了翻我的博客,仅根据人们回帖的方式,就找到了个他认为能将她停用的账户和删除的邮件找回来的人。就是自称不可思议的某某的那位。不到半个小时,席兰以为自己已经删掉了的一切,就都到了夏洛克的收件箱里。

      He discovered everything about her. It turned out she had an ex-boyfriend. A man she'd been out with a few times and had then rejected.
      他知道了她的一切。原来她有个前男友。她跟他约会几次之后就决定分手了。

      There didn't seem to be anything in the emails until we checked her spam folder. Can you see what I see
      邮件里没找到什么有价值的东西,直到我们检查了她的垃圾邮件文件夹。你猜我看到了什么?

      ---------(照片:被害人的收件箱)-----------
      ……, None, Read, ……
      ·comingforyou New high……
      ·noescape Final count……
      ·deadgirl30 VIAGRA-offica……
      ·Alfonso End It's official-$4……
      ·Endoftheline End of the line! 1……
      ·Coming Help on the way! 14……
      ·…r you Is this what you need……
      ·……DIE REAL ROLEX OFF……
      ·……LOVE End of sale……

      (左边地址右边正文,正文为垃圾邮件,因此仅翻译地址部分)
      (省略号为照片未涵盖导致无法阅读部分)

      ·我来找你了
      ·逃不掉的
      ·死去的女孩30
      ·阿方索的末日
      ·穷途末路
      ·我来了
      ·……你?
      ·……爱
      -------------照片内容到此为止的分界线----------------

      The emails there look like typical spam until you look at the addresses they've come from. And it had been the same on Twitter and Facebook. A constant stream of spam containing hidden threats. It had got inside her head.
      看上去就像是典型的垃圾邮件,除非你看看发件人的地址。推特和脸书上也是一样。暗藏威胁的垃圾邮件源源不断,占据了她的心神。

      I went with Sherlock to find the ex. He'd gone. Done a runner. Sherlock was mad about it. There was nothing he could do. He always regretted never being able to bring the man to justice right up until the day he died.
      我跟着夏洛克去找那个前男友。可是人去楼空,被他跑了。夏洛克要疯了。他束手无策。他总是在懊悔,直到那男人死去之前,都无法令他得到审判。

      But, obviously, as everyone reading this blog now knows, all our cases were faked. They weren't real. None of it was real. None of this nonsense is real. It's all just lies. Isn't it
      然而,正如诸位所知,显然我们所有的案子都是假的。它们并不存在,无一例外。这些毫无意义的事没有一件是真的。全都是谎言而已,不是吗?

      That's one for you, Sherlock.
      为一致礼,夏洛克。

      -------------
      12 comments
      12条回复
      -------------

      Wait! You're not on Twitter!!
      Harry Watson 23 May
      等等!你没在用推特?!!
      哈莉·华生 5月23日

      ----------------------------

      No. Never have been.
      John Watson 23 May
      没有,从没用过。
      约翰·华生 5月23日

      ----------------------------

      Then who the hell have I been talking to on there
      Harry Watson 23 May
      那见鬼的我一直以来都是在跟谁在聊天?
      哈莉·华生 5月23日

      ----------------------------

      it was the proudest day of my life but now I dont know if it was all just a lie :(
      theimprobableone 23 May
      那曾是我最自豪的一天,但我现在不知道那一切是否只是一个谎言(︶︿︶)
      不可思议的某某 5月23日

      ----------------------------

      Mate, please, it really wasn't. Are you okay
      John Watson 23 May
      伙计,拜托了,真的不是。你还好吗?
      约翰·华生 5月23日

      ----------------------------

      Are you there
      John Watson 24 May
      你还在吗?
      约翰·华生 5月24日

      ----------------------------

      i am
      theimprobableone 24 May
      在
      不可思议的某某 5月24日

      ----------------------------

      You need to know it was real. What you did. Sherlock. He was real. What you believed in. It was real.
      John Watson 24 May
      你得知道那是真的。你所做的;还有夏洛克,他是真的;还有你曾相信的一切。那都是真的。
      约翰·华生 5月24日

      ----------------------------

      Hi, theimprobablone. I've sent you a private message. Can you let me know if you received it
      E Thompson 25 May
      嗨,不可思议的某某。我私信你了。要是收到了能告诉我一声吗?
      E.汤普森 5月25日

      ----------------------------

      John, he hasn't replied. Have you spoken to him
      E Thompson 26 May
      约翰,他没回我。你跟他谈过吗?
      E.汤普森 5月26日

      ----------------------------

      No. I've heard nothing.
      John Watson 26 May
      没有。我没收到他任何消息。
      约翰·华生 5月26日

      ----------------------------

      I'll call you.
      E Thompson 26 May
      我会打给你的。
      E.汤普森 5月26日
    插入书签 
    note 作者有话说
    第49章 5月23日死于推特

    ←上一章  下一章→  
    作 者 推 文


    BBC2010新福尔摩斯华生的blog(翻译)
    小花生的博客(*/ω╲*)几年前翻的东西

    关闭广告
    关闭广告
    支持手机扫描二维码阅读
    wap阅读点击:https://m.jjwxc.net/book2/1337800/49
    打开晋江App扫码即可阅读
    关闭广告
    ↑返回顶部
    作 者 推 文
    昵称: 评论主题:

    打分: 发布负分评论消耗的月石并不会给作者。

    评论按回复时间倒序
    作者加精评论



    本文相关话题
      以上显示的是最新的二十条评论,要看本章所有评论,请点击这里