Do not go gentle into that good night

作者:910647
[收藏此章节] [投诉]
文章收藏
为收藏文章分类

    Do not go gentle into that good night


      《不要温和地走进那个良夜》是英国诗人狄兰·托马斯创作于20世纪中期的诗歌,该诗歌表达了诗人对于死神将可爱的人们带离这个世界的愤怒,即“怒斥光明的消逝”。
      该诗是迪兰·托马斯写给他病危中的父亲的一首诗。
      作品名称
      不要温顺地走进那个良夜
      外文名
      Do not go gentle into that good night
      作者
      狄兰·托马斯

      译本

      不要温和地走入那个良夜,
      我们应当在日暮时燃烧。
      怒斥,怒斥光明的消逝。
      尽管智者深知黑暗终将到来,
      他们的话语无法再迸发出闪电,
      也不要温和地走入那个良夜。

      善良的人,高呼最后的辉煌,
      脆弱的善行曾在绿海湾里舞蹈,
      怒斥,怒斥光明的消逝。
      狂暴的人,抓住飞驰的太阳,
      阳光在后悔中悲伤,
      也不要温和地走入那个良夜。

      临终的人,炫目的看着,
      失明的眼睛如流星般闪耀,
      怒斥,怒斥光明的消逝。
      我的父亲,在这悲哀的山巅
      请用你的眼泪诅咒我,祝福我.
      不要温和地走入那个良夜。
      怒斥,怒斥光明的消逝。
    插入书签 
    note 作者有话说
    第1章 Do not go gentle into that good night

    ←上一章  下一章→  
    作 者 推 文


    该作者现在暂无推文
    关闭广告
    关闭广告
    支持手机扫描二维码阅读
    wap阅读点击:https://m.jjwxc.net/book2/6304596/1
    打开晋江App扫码即可阅读
    关闭广告
    ↑返回顶部
    作 者 推 文
    昵称: 评论主题:


    打分: 发布负分评论消耗的月石并不会给作者。

    作者加精评论



    本文相关话题
      以上显示的是最新的二十条评论,要看本章所有评论,请点击这里